Переименование автомобиля при выводе на зарубежный рынок из-за неблагозвучия названия на родном языке страны не такая большая редкость. В свое время этим занимались даже маркетологи "АВТОВАЗа" — Lada пришла на смену «Жигулям», поскольку оригинальное название ассоциировалось со словом жиголо. Но далеко не все автопроизводители были столь предусмотрительны.
Один из самых известных примеров такого рода случился с японской корпорацией Mitsubishi. Модель Pajerо долгое время продавалась на рынке Латинской Америки и Испании под своим оригинальным названием. Лишь некоторое время спустя маркетологи осознали, что название Pajerо по-испански читается как пахеро и имеет не совсем приличное значение. Поэтому Pajerо была переименована в Montero, однако, прямо скажем, осадок остался.
Аналогичный случай имел место в Канаде. Специально для тамошнего рынка Buick был вынужден придумать новое название для автомобиля LaCrosse: для канадских французов это слово является синонимом онанизма. Тонкости канадского сленга специалисты компании узнали от местных жителей и в срочном порядке придумали марке новое название — Allure. Концерн Ford переименовал свой Pinto в Бразилии, по-португальски название мужских половых органов, в Corcel, что значит лошадь.
Европейским производителям также приходилось сталкиваться с трудностями перевода при выводе своих моделей на рынки Востока. Так, было изменено название автомобиля Alfa Romeo 164 на Alfa Romeo 168. Для любого китайца 164, произнесенное на родном языке, означает дорога к смерти. Число 168 оказалось более счастливым. А вот в 70-е годы прошлого столетия компания GM поменяла название модели автомобиля Chevrolet Nova на Caribe для испаноговорящих стран, так как на языке этих государств слово Nova значит — не идет, не ездит. Как говорят специалисты, эта ошибка маркетологов была далеко не случайной. Перед выводом машины на новые рынки в компании живо обсуждался вопрос о смене названия, но было принято решение оставить его без изменений, чтобы привлечь дополнительное внимание. Впрочем, существует и обратная точка зрения, согласно которой оценить роль имени в успехе товара практически невозможно. Согласно этой концепции, покупатель при выборе четырёхколёсного друга смотрит не на название, а на сам продукт, его цену и качество.
По материалам http://www.gazeta.ru
|